以 西 結 書 37:12
所以 9001 , 3651 你要發預言 5012 , 8734 對他們 413 說 559 , 8804 , 主 136 耶和華 3069 如此 3541 說 559 , 8804 : 『 # 2009 我的民 5971 哪, 我 589 必開 6605 , 8802 # 853 你們的墳墓 6913 , 使你們 853 從墳墓 4480 , 6913 中出來 5927 , 8689 , 領 935 , 8689 你們 853 進入 413 以色列 3478 地 127 。 Ezekiel 37:12 Therefore prophesy 5012 , 8734 and say 559 , 8804 unto them, Thus saith 559 , 8804 the Lord 136 GOD 3069 ; Behold, O my people 5971 , I will open 6605 , 8802 your graves 6913 , and cause you to come up 5927 , 8689 out of your graves 6913 , and bring 935 , 8689 you into the land 127 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|