以 西 結 書 47:22
要 1961 拈鬮分 5307 , 8686 這地 853 為業 9002 , 5159 , 歸與自己 9001 和你們中間 9002 , 8432 寄居 1481 , 8802 的外人 9001 , 1616 , 就是 834 在你們中間 9002 , 8432 生養 3205 , 8689 兒女 1121 的外人。 你們 9001 要看他們 1961 如同以色列 3478 人中 9002 , 1121 所生的 9003 , 249 一樣; 他們在以色列 3478 支派 7626 中 9002 , 8432 要與你們同得 5307 , 8799 地業 9002 , 5159 。 Ezekiel 47:22 And it shall come to pass, that ye shall divide 5307 , 8686 it by lot for an inheritance 5159 unto you, and to the strangers 1616 that sojourn 1481 , 8802 among 8432 you, which shall beget 3205 , 8689 children 1121 among 8432 you: and they shall be unto you as born 249 in the country 249 among the children 1121 of Israel 3478 ; they shall have 5307 , 8799 inheritance 5159 with you among 8432 the tribes 7626 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05 的意思
of foreign origin;; n pr m AV - Abagtha 1; 1 Abagtha = "God-given" 1) one of the seven eunuchs in the Persian court of Ahasuerus
希伯來詞彙 #05 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha05, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, chamberlains: or, eunuchs |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|