但 以 理 書 4:14
大聲 9002 , 2429 呼叫 7123 , 8751 說 560 , 8750 # 3652 : 『伐倒 1414 這樹 363 ! 砍下 7113 , 8745 枝子 6056 ! 搖掉 5426 , 8680 葉子 6074 ! 拋散 921 , 8745 果子 4 ! 使走獸 2423 離開 5111 , 8748 # 4481 樹下 8479 , 飛鳥 6853 躲開 # 4481 樹枝 6056 。 Daniel 4:14 He cried 7123 , 8751 aloud 2429 , and said 560 , 8750 thus 3652 , Hew down 1414 the tree 363 , and cut off 7113 , 8745 his branches 6056 , shake off 5426 , 8680 his leaves 6074 , and scatter 921 , 8745 his fruit 4 : let the beasts 2423 get away 5111 , 8748 from 4481 under it 8479 , and the fowls 6853 from 4481 his branches 6056 : [aloud: Chaldee, with might] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|