何 西 阿 書 5:14
# 3588 我 595 必向以法蓮 9001 , 669 如獅子 9003 , 7826 , 向猶大 3063 家 9001 , 1004 如少壯獅子 9003 , 3715 。 我 589 , 589 必撕裂 2963 , 8799 而去 3212 , 8799 , 我要奪去 5375 , 8799 , 無人 369 搭救 5337 , 8688 。 Hosea 5:14 For I will be unto Ephraim 669 as a lion 7826 , and as a young lion 3715 to the house 1004 of Judah 3063 : I, even I, will tear 2963 , 8799 and go away 3212 , 8799 ; I will take away 5375 , 8799 , and none shall rescue 5337 , 8688 him . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|