何 西 阿 書 6:4
主說: 以法蓮 669 哪, 我可向你 9001 怎樣 4100 行 6213 , 8799 呢? 猶大 3063 啊, 我可向你 9001 怎樣 4100 做 6213 , 8799 呢? 因為你們的良善 2617 如同早晨 1242 的雲霧 9003 , 6051 , 又如速 7925 , 8688 散 1980 , 8802 的甘露 9003 , 2919 。 Hosea 6:4 O Ephraim 669 , what shall I do 6213 , 8799 unto thee? O Judah 3063 , what shall I do 6213 , 8799 unto thee? for your goodness 2617 is as a morning 1242 cloud 6051 , and as the early 7925 , 8688 dew 2919 it goeth away 1980 , 8802 . [goodness: or, mercy, or, kindness] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|