約 珥 書 3:2
我要聚集 6908 , 8765 # 853 萬 3065 民 1471 , 帶 5973 他們下 3381 , 8689 到 413 約沙法 3092 谷 6010 , 在那裡 8033 施行審判 8199 , 8738 ; 因為 834 他們將 5921 我的百姓 5971 , 就是我的產業 5159 以色列 3478 , 分散 6340 , 8765 在列國 9002 , 1471 中, 又分取 2505 , 8765 # 853 我的地土 776 , Joel 3:2 I will also gather 6908 , 8765 all nations 1471 , and will bring them down 3381 , 8689 into the valley 6010 of Jehoshaphat 3092 , and will plead 8199 , 8738 with them there for my people 5971 and for my heritage 5159 Israel 3478 , whom they have scattered 6340 , 8765 among the nations 1471 , and parted 2505 , 8765 my land 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
a primitive root; TWOT - 1641; v AV - hide 2, dim 1; 3 1) to dim, darken, grow dark 1a) (Qal) to dim, eclipse, be held dark 1b) (Hophal) to be dimmed, grow dark
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 How is the gold become dim06004, 8714! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street. 以 西 結 書 28:3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide06004, 8804 from thee: 以 西 結 書 31:8 The cedars in the garden of God could not hide06004, 8804 him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|