民 數 記 21:23
西宏 5511 不 3808 容 5414 , 8804 # 853 以色列人 3478 從他的境界 9002 , 1366 經過 5674 , 8800 , # 5511 就招聚 622 , 8799 # 853 他的眾 3605 民 5971 出 3318 , 8799 到曠野 4057 , 要攻擊 9001 , 7125 , 8800 以色列人 3478 , 到了 935 , 8799 雅雜 3096 與以色列人 9002 , 3478 爭戰 3898 , 8735 。 Numbers 21:23 And Sihon 5511 would not suffer 5414 , 8804 Israel 3478 to pass 5674 , 8800 through his border 1366 : but Sihon 5511 gathered 622 , 0 all his people 5971 together 622 , 8799 , and went out 3318 , 8799 against 7125 , 8800 Israel 3478 into the wilderness 4057 : and he came 935 , 8799 to Jahaz 3096 , and fought 3898 , 8735 against Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|