民 數 記 22:6
# 3588 這 2088 民 5971 # 1931 比我 4480 強盛 6099 , 現在 6258 求 4994 你來 3212 , 8798 為我 9001 咒詛 779 , 8798 他們 853 , 或者 194 我能得勝 3201 , 8799 , 攻打 5221 , 8686 他們 9002 , 趕 1644 , 8762 出 4480 此地 776 。 因為 3588 我知道 3045 , 8804 , 你為 853 誰 834 祝福 1288 , 8762 , 誰就得福 1288 , 8794 ; 你咒詛 779 , 8799 誰 834 , 誰就受咒詛 779 , 8714 。 」 Numbers 22:6 Come 3212 , 8798 now therefore, I pray thee, curse 779 , 8798 me this people 5971 ; for they are too mighty 6099 for me: peradventure I shall prevail 3201 , 8799 , that we may smite 5221 , 8686 them, and that I may drive them out 1644 , 8762 of the land 776 : for I wot 3045 , 8804 that he whom thou blessest 1288 , 8762 is blessed 1288 , 8794 , and he whom thou cursest 779 , 8799 is cursed 779 , 8714 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|