約 拿 書 1:3
約拿 3124 卻起來 6965 , 8799 , 逃 9001 , 1272 , 8800 往他施去 8659 躲避 4480 , 9001 , 6440 耶和華 3068 ; 下到 3381 , 8799 約帕 3305 , 遇見 4672 , 8799 一隻船 591 , 要往 935 , 8802 他施去 8659 。 他就給了 5414 , 8799 船價 7939 , 上了 3381 , 8799 船 9002 , 要與船上的人同 5973 往 9001 , 935 , 8800 他施去 8659 躲避 4480 , 9001 , 6440 耶和華 3068 。 Jonah 1:3 But Jonah 3124 rose up 6965 , 8799 to flee 1272 , 8800 unto Tarshish 8659 from the presence 6440 of the LORD 3068 , and went down 3381 , 8799 to Joppa 3305 ; and he found 4672 , 8799 a ship 591 going 935 , 8802 to Tarshish 8659 : so he paid 5414 , 8799 the fare 7939 thereof, and went down 3381 , 8799 into it, to go 935 , 8800 with them unto Tarshish 8659 from the presence 6440 of the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|