約 拿 書 1:6
船 2259 主 7227 到 7126 , 8799 他那裡 413 對他 9001 說 559 , 8799 : 「你 9001 這沉睡的人哪 7290 , 8737 , 為何 4100 這樣呢? 起來 6965 , 8798 , 求告 7121 , 8798 # 413 你的神 430 , 或者 194 神 430 顧念 6245 , 8691 我們 9001 , 使我們不致 3808 滅亡 6 , 8799 。 」 Jonah 1:6 So the shipmaster 7227 , 2259 came 7126 , 8799 to him, and said 559 , 8799 unto him, What meanest thou, O sleeper 7290 , 8737 ? arise 6965 , 8798 , call 7121 , 8798 upon thy God 430 , if so be that God 430 will think 6245 , 8691 upon us, that we perish 6 , 8799 not. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|