哈 巴 谷 書 2:19
對木偶 9001 , 6086 說: 醒起 6974 , 8685 ! 對啞巴 1748 石像 9001 , 68 說 559 , 8802 : 起來 5782 , 8798 ! 那人有禍 1945 了! 這個 1931 還能教訓 3384 , 8686 人嗎? 看哪 2009 , 是 1931 包裹 8610 , 8803 金 2091 銀 3701 的, 其中 9002 , 7130 毫 3605 無 369 氣息 7307 。 Habakkuk 2:19 Woe 1945 unto him that saith 559 , 8802 to the wood 6086 , Awake 6974 , 8685 ; to the dumb 1748 stone 68 , Arise 5782 , 8798 , it shall teach 3384 , 8686 ! Behold, it is laid 8610 , 8803 over with gold 2091 and silver 3701 , and there is no breath 7307 at all in the midst 7130 of it. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03 的意思
from the same as 024; TWOT - 1a; n m AV - greenness 1, fruits 1; 2 1) freshness, fresh green, green shoots, or greenery
希伯來詞彙 #03 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 8:12 Whilst it is yet in his greenness03, and not cut down, it withereth before any other herb. 雅 歌 6:11 I went down into the garden of nuts to see the fruits03 of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|