撒 迦 利 亞 書 2:11
那 1931 時 9002 , 3117 , 必有許多 7227 國 1471 歸 3867 , 8738 附 413 耶和華 3068 , 作 1961 他(原文是我)的 9001 子民 9001 , 5971 。 他(原文是我)要住 7931 , 8804 在你中間 9002 , 8432 , 你就知道 3045 , 8804 # 3588 萬軍 6635 之耶和華 3068 差遣我 7971 , 8804 到你 413 那裡去了。 Zechariah 2:11 And many 7227 nations 1471 shall be joined 3867 , 8738 to the LORD 3068 in that day 3117 , and shall be my people 5971 : and I will dwell 7931 , 8804 in the midst 8432 of thee, and thou shalt know 3045 , 8804 that the LORD 3068 of hosts 6635 hath sent 7971 , 8804 me unto thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #088 的意思
plural of 0178;; n pr loc AV - Oboth 4; 4 Oboth = "waterskins" 1) undetermined site of an Israelite camp in the wilderness (perhaps at east boundary of Moab)
希伯來詞彙 #088 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 21:10 And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth088. 民 數 記 21:11 And they journeyed from Oboth088, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising. Ijeabarim: or, heaps of Abarim 民 數 記 33:43 And they departed from Punon, and pitched in Oboth088. 民 數 記 33:44 And they departed from Oboth088, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab. Ijeabarim: or, heaps of Abarim |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|