撒 迦 利 亞 書 14:5
你們要從我山 2022 的谷 1516 中逃跑 5127 , 8804 , 因為 3588 山 2022 谷 1516 必延 5060 , 8686 到 413 亞薩 682 。 你們逃跑 5127 , 8804 , 必如 9003 , 834 猶大 3063 王 4428 烏西雅 5818 年間 9002 , 3117 的人逃避 5127 , 8804 # 4480 # 6440 大地震 7494 一樣。 耶和華 3068 ─我的 神 430 必降臨 935 , 8804 , 有一切 3605 聖者 6918 同 5973 來。 Zechariah 14:5 And ye shall flee 5127 , 8804 to the valley 1516 of the mountains 2022 ; for the valley 1516 of the mountains 2022 shall reach 5060 , 8686 unto Azal 682 : yea, ye shall flee 5127 , 8804 , like as ye fled 5127 , 8804 from before 6440 the earthquake 7494 in the days 3117 of Uzziah 5818 king 4428 of Judah 3063 : and the LORD 3068 my God 430 shall come 935 , 8804 , and all the saints 6918 with thee. [the mountains: or, my mountains] [for the...: or, when he shall touch the valley of the mountains to the place he separated] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|