瑪 拉 基 書 3:3
他必坐下 3427 , 8804 如煉 6884 , 8764 淨 2891 , 8764 銀子 3701 的, 必潔淨 2891 , 8765 # 853 利未 3878 人 1121 , 熬煉 2212 , 8765 他們 853 像金 9003 , 2091 銀 9003 , 3701 一樣; 他們就 1961 憑公義 9002 , 6666 獻 5066 , 8688 供物 4503 給耶和華 9001 , 3068 。 Malachi 3:3 And he shall sit 3427 , 8804 as a refiner 6884 , 8764 and purifier 2891 , 8764 of silver 3701 : and he shall purify 2891 , 8765 the sons 1121 of Levi 3878 , and purge 2212 , 8765 them as gold 2091 and silver 3701 , that they may offer 5066 , 8688 unto the LORD 3068 an offering 4503 in righteousness 6666 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|