申 命 記 22:1
「你若看見 7200 , 8799 # 853 弟兄 251 的牛 7794 或 176 # 853 羊 7716 失迷了路 5080 , 8737 , 不可 3808 佯為不見 5956 , 8694 # 4480 , 總要 7725 , 8687 把牠牽回來 7725 , 8686 交給你的弟兄 9001 , 251 。 Deuteronomy 22:1 Thou shalt not see 7200 , 8799 thy brother's 251 ox 7794 or his sheep 7716 go astray 5080 , 8737 , and hide 5956 , 8694 thyself from them: thou shalt in any case 7725 , 8687 bring them again 7725 , 8686 unto thy brother 251 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|