申 命 記 24:22
你也要記念 2142 , 8804 # 3588 你在埃及 4714 地 9002 , 776 作過 1961 奴僕 5650 , 所以 5921 , 3651 我 595 吩咐你 6680 , 8764 # 853 這 2088 樣 1697 行 9001 , 6213 , 8800 。 Deuteronomy 24:22 And thou shalt remember 2142 , 8804 that thou wast a bondman 5650 in the land 776 of Egypt 4714 : therefore I command 6680 , 8764 thee to do 6213 , 8800 this thing 1697 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|