申 命 記 31:2
說 559 , 8799 # 413 : 「我 595 現在 3117 一百 3967 二十 6242 歲 8141 , 1121 了, 不 3808 能 3201 , 8799 照 5750 常出 9001 , 3318 , 8800 入 9001 , 935 , 8800 ; 耶和華 3068 也曾對我 413 說 559 , 8804 : 『你必不得 3808 過 5674 , 8799 # 853 這 2088 約旦河 3383 。 』 Deuteronomy 31:2 And he said 559 , 8799 unto them, I am an hundred 3967 and twenty 6242 years 8141 old 1121 this day 3117 ; I can 3201 , 8799 no more go out 3318 , 8800 and come in 935 , 8800 : also the LORD 3068 hath said 559 , 8804 unto me, Thou shalt not go over 5674 , 8799 this Jordan 3383 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #008 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #008 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|