羅 馬 書 11:4
# 235 神的回話 5538 # 846 是怎麼 5101 說 3004 , 5719 的呢? 他說: 我為自己 1683 留下 2641 , 5627 七千 2035 人 435 , # 3748 是未曾 3756 向巴力 896 屈 2578 , 5656 膝 1119 的。 Romans 11:4 But 235 what 5101 saith 3004 , 5719 the answer of God 5538 unto him 846 ? I have reserved 2641 , 5627 to myself 1683 seven thousand 2035 men 435 , who 3748 have 2578 , 0 not 3756 bowed 2578 , 5656 the knee 1119 to the image of Baal 896 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|