約 書 亞 記 17:6
因為 3588 瑪拿西 4519 的孫女們 1323 在瑪拿西的孫子 1121 中 9002 , 8432 得了 5157 , 8804 產業 5159 。 基列 1568 地 776 是 1961 屬瑪拿西 4519 其餘的 3498 , 8737 子孫 9001 , 1121 。 Joshua 17:6 Because the daughters 1323 of Manasseh 4519 had 5157 , 8804 an inheritance 5159 among 8432 his sons 1121 : and the rest 3498 , 8737 of Manasseh's 4519 sons 1121 had the land 776 of Gilead 1568 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05382 的意思
a primitive root; TWOT - 1428; v AV - forget 4, deprive 1, exacteth 1; 6 1) to forget, deprive 1a) (Qal) to forget 1b) (Niphal) to be forgotten 1c) (Piel) to cause to forget 1d) (Hiphil) to cause to forget, allow to be forgotten
希伯來詞彙 #05382 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 41:51 And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he , hath made me forget05382, 8765 all my toil, and all my father's house. Manasseh: that is, Forgetting 約 伯 記 11:6 And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth05382, 8686 of thee less than thine iniquity deserveth . 約 伯 記 39:17 Because God hath deprived05382, 8689 her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. 以 賽 亞 書 44:21 Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten05382, 8735 of me. 耶 利 米 書 23:39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget05382, 8804 you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: 耶 利 米 哀 歌 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat05382, 8804 prosperity. prosperity: Heb. good |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|