約 書 亞 記 22:31
祭司 3548 以利亞撒 499 的兒子 1121 非尼哈 6372 對 413 流便 7205 人 1121 、 # 413 迦得 1410 人 1121 、 # 413 瑪拿西 4519 人 1121 說 559 , 8799 : 「今日 3117 我們知道 3045 , 8804 # 3588 耶和華 3068 在我們中間 9002 , 8432 , 因為 834 你們沒有 3808 向他 9002 , 3068 犯了 4603 , 8804 這 2088 罪 4604 。 現在 227 你們救 5337 , 8689 # 853 以色列 3478 人 1121 脫離耶和華 3068 的手 4480 , 3027 了。 」 Joshua 22:31 And Phinehas 6372 the son 1121 of Eleazar 499 the priest 3548 said 559 , 8799 unto the children 1121 of Reuben 7205 , and to the children 1121 of Gad 1410 , and to the children 1121 of Manasseh 4519 , This day 3117 we perceive 3045 , 8804 that the LORD 3068 is among 8432 us, because ye have not committed 4603 , 8804 this trespass 4604 against the LORD 3068 : now 227 ye have delivered 5337 , 8689 the children 1121 of Israel 3478 out of the hand 3027 of the LORD 3068 . [now: Heb. then] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01464 的意思
a primitive root [akin to 01413]; TWOT - 325; v AV - overcome 2, invade with troops 1; 3 1) to invade, attack 1a) (Qal) to attack
希伯來詞彙 #01464 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 49:19 Gad, a troop shall overcome01464, 8799 him: but he shall overcome01464, 8799 at the last. 哈 巴 谷 書 3:16 When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops01464, 8799. invade...: or, cut them in pieces |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|