約 書 亞 記 6:8
# 1961 約書亞 3091 對 413 百姓 5971 說完了 9003 , 559 , 8800 話, 七 7651 個祭司 3548 拿 5375 , 8802 七 7651 個羊 3104 角 7782 走 5674 , 8804 在耶和華 3068 面前 9001 , 6440 吹 8628 , 8804 角 9002 , 7782 ; 耶和華 3068 的約 1285 櫃 727 在他們後面 310 跟隨 1980 , 8802 。 Joshua 6:8 And it came to pass, when Joshua 3091 had spoken 559 , 8800 unto the people 5971 , that the seven 7651 priests 3548 bearing 5375 , 8802 the seven 7651 trumpets 7782 of rams' horns 3104 passed on 5674 , 8804 before 6440 the LORD 3068 , and blew 8628 , 8804 with the trumpets 7782 : and the ark 727 of the covenant 1285 of the LORD 3068 followed 1980 , 8802 them 310 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|