士 師 記 2:12
離棄了 5800 , 8799 # 853 領 3318 , 8688 他們 853 出埃及 4714 地 4480 , 776 的耶和華 3068 ─他們列祖 1 的 神 430 , 去 3212 , 8799 # 310 叩拜 7812 , 8691 # 9001 別 312 神 430 , 就是 834 四圍 5439 列國 5971 的神 4480 , 430 , 惹 853 耶和華 3068 發怒 3707 , 8686 ; Judges 2:12 And they forsook 5800 , 8799 the LORD 3068 God 430 of their fathers 1 , which brought them out 3318 , 8688 of the land 776 of Egypt 4714 , and followed 3212 , 8799 , 310 other 312 gods 430 , of the gods 430 of the people 5971 that were round about 5439 them, and bowed 7812 , 8691 themselves unto them, and provoked the LORD 3068 to anger 3707 , 8686 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|