撒 母 耳 記 上 12:21
若 3808 偏離 5493 , 8799 耶和華去 # 3588 順從 310 那 834 不能 3808 救 5337 , 8686 人的虛 8414 神是 1992 無 3808 益 3276 , 8686 的 # 3588 # 8414 。 1 Samuel 12:21 And turn ye not aside 5493 , 8799 : for then should ye go after 310 vain 8414 things , which cannot profit 3276 , 8686 nor deliver 5337 , 8686 ; for they are vain 8414 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|