撒 母 耳 記 上 14:34
掃羅 7586 又說 559 , 8799 : 「你們散 6327 , 8798 在百姓中 9002 , 5971 , 對他們 9001 說 559 , 8804 , 你們各人 376 將牛 7794 # 376 羊 7716 牽 5066 , 8685 到我 413 這裡 9002 , 2088 來宰了 7819 , 8804 吃 398 , 8804 , 不可 3808 吃 9001 , 398 , 8800 帶 413 血 1818 的肉得罪 2398 , 8799 耶和華 9001 , 3068 。 」這夜 3915 , # 3605 百姓 5971 就把 # 376 牛 7794 羊 # 9002 # 3027 牽 5066 , 8686 到那裡 8033 宰了 7819 , 8799 。 1 Samuel 14:34 And Saul 7586 said 559 , 8799 , Disperse 6327 , 8798 yourselves among the people 5971 , and say 559 , 8804 unto them, Bring me hither 5066 , 8685 every man 376 his ox 7794 , and every man 376 his sheep 7716 , and slay 7819 , 8804 them here, and eat 398 , 8804 ; and sin 2398 , 8799 not against the LORD 3068 in eating 398 , 8800 with the blood 1818 . And all the people 5971 brought 5066 , 8686 every man 376 his ox 7794 with him 3027 that night 3915 , and slew 7819 , 8799 them there. [with him: Heb. in his hand] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|