撒 母 耳 記 上 14:40
掃羅就對 413 以色列 3478 眾人 3605 說 559 , 8799 : 「你們 859 站在 1961 一 259 邊 9001 , 5676 , 我 589 與我兒子 1121 約拿單 3129 也站在 1961 一 259 邊 9001 , 5676 。 」百姓 5971 對 413 掃羅 7586 說 559 , 8799 : 「你看 9002 , 5869 怎樣好 2896 就去行 6213 , 8798 吧! 」 1 Samuel 14:40 Then said 559 , 8799 he unto all Israel 3478 , Be ye on one 259 side 5676 , and I and Jonathan 3129 my son 1121 will be on the other 259 side 5676 . And the people 5971 said 559 , 8799 unto Saul 7586 , Do 6213 , 8798 what seemeth 5869 good 2896 unto thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08 的意思
active of participle of 06; TWOT - 2a; n m AV - perish 2; 2 1) destruction
希伯來詞彙 #08 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:20 And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish08 for ever. the nations: the nations that warred against Israel that...: or, even to destruction 民 數 記 24:24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish08 for ever. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|