撒 母 耳 記 上 22:2
凡 3605 , 376 受窘迫 4689 的、 # 3605 # 376 # 834 # 9001 欠債 5378 , 8801 的、 # 3605 # 376 心裡 5315 苦惱 4751 的都聚集 6908 , 8691 到大衛那裡 413 ; 大衛就作 1961 他們的 5921 頭目 9001 , 8269 , 跟隨他 5973 的約有 1961 四 9003 , 702 百 3967 人 376 。 1 Samuel 22:2 And every one 376 that was in distress 4689 , and every one 376 that was in debt 5378 , 8801 , and every one 376 that was discontented 4751 , 5315 , gathered 6908 , 8691 themselves unto him; and he became a captain 8269 over them: and there were with him about four 702 hundred 3967 men 376 . [was in debt: Heb. had a creditor] [discontented: Heb. bitter of soul] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|