撒 母 耳 記 上 25:37
到了 1961 早晨 9002 , 1242 , 拿八 4480 , 5037 醒了 9002 , 3318 , 8800 酒 3196 , 他的妻 802 將 853 這些 428 事 1697 都告訴 5046 , 8686 他 9001 , 他就魂 3820 不附 4191 , 8799 體 9002 , 7130 , # 1931 # 1961 身僵如石頭 9001 , 68 一般。 1 Samuel 25:37 But it came to pass in the morning 1242 , when the wine 3196 was gone out 3318 , 8800 of Nabal 5037 , and his wife 802 had told 5046 , 8686 him these things 1697 , that his heart 3820 died 4191 , 8799 within 7130 him, and he became as a stone 68 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|