撒 母 耳 記 上 28:1
# 1961 那 1992 時 3117 , 非利士人 6430 聚集 6908 , 8799 # 853 軍旅 4264 , 9001 , 6635 , 要與以色列人 9002 , 3478 打仗 9001 , 3898 , 8736 。 亞吉 397 對 413 大衛 1732 說 559 , 8799 : 「你當 3045 , 8800 知道 3045 , 8799 , # 3588 你 859 和跟隨你的人 582 都要隨我 854 出 3318 , 8799 戰 9002 , 4264 。 」 1 Samuel 28:1 And it came to pass in those days 3117 , that the Philistines 6430 gathered 6908 , 0 their armies 4264 together 6908 , 8799 for warfare 6635 , to fight 3898 , 8736 with Israel 3478 . And Achish 397 said 559 , 8799 unto David 1732 , Know 3045 , 8799 thou assuredly 3045 , 8800 , that thou shalt go out 3318 , 8799 with me to battle 4264 , thou and thy men 582 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08280 的意思
a primitive root; TWOT - 2287; v AV - power 2; 2 1) contend, have power, contend with, persist, exert oneself, persevere 1a) (Qal) to persevere, contend with
希伯來詞彙 #08280 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power08280, 8804 with God and with men, and hast prevailed. Israel: that is, A prince of God 何 西 阿 書 12:3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power08280, 8804 with God: had...: Heb. was a prince, or, behaved himself princely |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|