撒 母 耳 記 上 4:8
我們 9001 有禍了 188 ! 誰 4310 能救我們 5337 , 8686 脫離這些 428 大能之 117 神 430 的手 4480 , 3027 呢? 從前在曠野 9002 , 4057 用各樣 9002 , 3605 災殃 4347 擊打 5221 , 8688 # 853 埃及人 4714 的, 就是 1992 這些 428 神 430 。 1 Samuel 4:8 Woe 188 unto us! who shall deliver 5337 , 8686 us out of the hand 3027 of these mighty 117 Gods 430 ? these are the Gods 430 that smote 5221 , 8688 the Egyptians 4714 with all the plagues 4347 in the wilderness 4057 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|