撒 母 耳 記 下 12:19
大衛 1732 見 7200 , 8799 # 3588 臣僕 5650 彼此低聲說話 3907 , 8693 , # 1732 就知道 995 , 8799 # 3588 孩子 3206 死了 4191 , 8804 , # 1732 問 413 臣僕 5650 說 559 , 8799 : 「孩子 3206 死了 4191 , 8804 嗎? 」他們說 559 , 8799 : 「死了 4191 , 8804 。 」 2 Samuel 12:19 But when David 1732 saw 7200 , 8799 that his servants 5650 whispered 3907 , 8693 , David 1732 perceived 995 , 8799 that the child 3206 was dead 4191 , 8804 : therefore David 1732 said 559 , 8799 unto his servants 5650 , Is the child 3206 dead 4191 , 8804 ? And they said 559 , 8799 , He is dead 4191 , 8804 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|