撒 母 耳 記 下 12:8
我將 853 你主人 113 的家 1004 業賜 5414 , 8799 給你 9001 , 將 853 你主人 113 的妻 802 交在你懷裡 9002 , 2436 , 又將 853 以色列 3478 和猶大 3063 家 1004 賜 5414 , 8799 給你 9001 ; 你若 518 還以為不足 4592 , 我早就 9003 , 2007 加倍地 9003 , 2007 賜 3254 , 8686 給你 9001 。 2 Samuel 12:8 And I gave 5414 , 8799 thee thy master's 113 house 1004 , and thy master's 113 wives 802 into thy bosom 2436 , and gave 5414 , 8799 thee the house 1004 of Israel 3478 and of Judah 3063 ; and if that had been too little 4592 , I would moreover have given 3254 , 8686 unto thee such 2007 and such things 2007 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|