撒 母 耳 記 下 18:3
軍兵 5971 卻說 559 , 8799 : 「你不可 3808 出戰 3318 , 8799 。 # 3588 若 518 是我們逃 5127 , 8799 跑 5127 , 8800 , 敵人必不 3808 介 7760 , 8799 意 3820 # 413 ; # 518 我們陣亡 4191 , 8799 一半 2677 , 敵人也不 3808 介 7760 , 8799 # 413 意 3820 。 因為 3588 # 6258 你一人強似我們 3644 萬 6235 , 505 人, # 6258 你不如 2896 # 3588 在城 4480 , 5892 裡預備 1961 幫助 9001 , 5826 , 8800 , 8675 , 5826 , 8687 我們 9001 。 」 2 Samuel 18:3 But the people 5971 answered 559 , 8799 , Thou shalt not go forth 3318 , 8799 : for if we flee 5127 , 8799 away 5127 , 8800 , they will not care 7760 , 8799 , 3820 for us; neither if half 2677 of us die 4191 , 8799 , will they care 7760 , 8799 , 3820 for us: but now thou art worth 3644 ten 6235 thousand 505 of us: therefore now it is better 2896 that thou succour 5826 , 8800 , 8675 , 5826 , 8687 us out of the city 5892 . [care...: Heb. set their heart on us] [worth...: Heb. as ten thousand of us] [succour: Heb. be to succour or help] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|