撒 母 耳 記 下 3:16
米甲的丈夫 376 跟著 3212 , 8799 他 854 , 一面走 1980 , 8800 一面哭 1058 , 8800 , 直跟 310 到 5704 巴戶琳 980 。 押尼珥 74 說 559 , 8799 # 413 : 「你回 7725 , 8798 去 3212 , 8798 吧! 」帕鐵就回去了 7725 , 8799 。 2 Samuel 3:16 And her husband 376 went 3212 , 8799 with her along weeping 1980 , 8800 , 1058 , 8800 behind 310 her to Bahurim 980 . Then said 559 , 8799 Abner 74 unto him, Go 3212 , 8798 , return 7725 , 8798 . And he returned 7725 , 8799 . [along...: Heb. going and weeping] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|