希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 3741 至 3760 個出處。

歷 代 志 下 20:34
約沙法其餘的事,自始至終都寫在哈拿尼的兒子耶戶的書上,834載入以色列諸王記上。

歷 代 志 下 21:6
他行以色列諸王的道,9003, 834亞哈家一樣;因他娶了亞哈的女兒為妻,行耶和華眼中看為惡的事。

歷 代 志 下 21:7
耶和華卻因自己與大衛834立的約,不肯滅大衛的家,照他所9003, 834應許的,永遠賜燈光與大衛和他的子孫。

歷 代 志 下 21:12
先知以利亞達信與約蘭說:「耶和華─你祖大衛的 神如此說:『因為8478, 834你不行你父約沙法和猶大王亞撒的道,

歷 代 志 下 21:16
以後,耶和華激動非利士人和靠近古實834阿拉伯人來攻擊約蘭。

歷 代 志 下 22:6
約蘭回到耶斯列,醫治在拉末與亞蘭王哈薛打仗834受的傷,猶大王約蘭的兒子亞撒利雅【即亞哈謝】因為亞哈的兒子約蘭病了,就下到耶斯列看望他。

歷 代 志 下 22:7
亞哈謝去見約蘭就被害了,這是出乎 神;因為他到了,就同約蘭出去攻擊寧示的孫子耶戶。這耶戶834是耶和華所膏、使他剪除亞哈家的。

歷 代 志 下 22:9
亞哈謝藏在撒馬利亞,耶戶尋找他,眾人將他拿住,送到耶戶那裡,就殺了他,將他葬埋;因他們說,他是那834盡心尋求耶和華之約沙法的兒子。這樣,亞哈謝的家無力保守國權。

歷 代 志 下 23:3
會眾在 神殿裡與王立約。耶何耶大對他們說:「看哪,王的兒子必當作王,正如9003, 834耶和華指著大衛子孫所應許的話」;

歷 代 志 下 23:4
又說:「你們當#834這樣行:祭司和利未人凡安息日進班的,三分之一要把守各門,

歷 代 志 下 23:8
利未人和猶大眾人都照著祭司耶何耶大一切834吩咐的去行,各帶所管安息日進班出班的人來,因為祭司耶何耶大不許他們下班。

歷 代 志 下 23:9
祭司耶何耶大便將 神殿裡所834藏大衛王的槍、盾牌、擋牌交給百夫長,

歷 代 志 下 23:18
耶何耶大派官看守耶和華的殿,是在祭司利未人手下。834祭司利未人是大衛分派在耶和華殿中、照摩西律法上所寫的,給耶和華獻燔祭,又按大衛所定的例,歡樂歌唱;

歷 代 志 下 24:22
這樣,約阿施王不想念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己834施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華鑒察伸冤!」

歷 代 志 下 25:3
#834國一堅定,就把殺他父王的臣僕殺了,

歷 代 志 下 25:4
卻沒有治死他們的兒子,是照摩西律法書上耶和華834吩咐的說:「不可因子殺父,也不可因父殺子,各人要為本身的罪而死。」

歷 代 志 下 25:9
亞瑪謝問神人說:「我給了以色列軍的那834一百他連得銀子怎麼樣呢?」神人回答說:「耶和華能把更多的賜給你。」

歷 代 志 下 25:10
於是亞瑪謝將那834從以法蓮來的軍兵分別出來,叫他們回家去。故此,他們甚惱怒猶大人,氣忿忿地回家去了。

歷 代 志 下 25:13
但亞瑪謝834打發回去、不許一同出征的那些軍兵攻打猶大各城,從撒馬利亞直到伯和崙,殺了三千人,搶了許多財物。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記