希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 5201 至 5220 個出處。

以 西 結 書 40:42
為燔祭牲有四張桌子,是鑿過的石頭做成的,長一肘半,寬一肘半,高一肘。祭司將宰殺燔祭牲和平安祭牲834用的器皿放在其上。

以 西 結 書 40:44
#834在北門旁,內院裡有屋子,為歌唱的人而設。這屋子朝南(南:原文是東);在南門旁,又有一間朝北。

以 西 結 書 40:45
他對我說:「這朝南834屋子是為看守殿宇的祭司;

以 西 結 書 40:46
834朝北的屋子是為看守祭壇的祭司。這些祭司是利未人中撒督的子孫,近前來事奉耶和華的。」

以 西 結 書 40:49
廊子長二十肘,寬十一肘。上廊子有834臺階。靠近牆柱又有柱子,這邊一根,那邊一根。

以 西 結 書 41:6
旁屋有三層,層疊而上,每層排列三十間。旁屋的梁木擱在殿#834牆坎上,免得插入殿牆。

以 西 結 書 41:9
#834旁屋的外牆厚五肘。旁屋834還有834餘地。

以 西 結 書 41:12
在西面空地之後834房子,寬七十肘,長九十肘,牆四圍厚五肘。

以 西 結 書 41:15
他量空地#834後面的那房子,並兩旁的樓廊,共長一百肘。

以 西 結 書 41:22
壇是木頭做的,高三肘,長二肘。壇角和壇面,並四旁,都是木頭做的。他對我說:「這是耶和華面前834桌子。」

以 西 結 書 41:25
殿的門扇上雕刻基路伯和棕樹,與刻在牆上的一般9003, 834。在外頭廊前有木檻。

以 西 結 書 42:1
他帶我出來向北,到外院,又帶我進入聖屋;這聖屋一排834順著空地,一排834與北邊鋪石地之屋相對。

以 西 結 書 42:3
對著內院834二十肘寬之空地,又對著外院834鋪石地,在第三層樓上有樓廊對著樓廊。

以 西 結 書 42:7
聖屋外,東邊有牆,#834靠著外院,長五十肘。

以 西 結 書 42:8
靠著外院的聖屋長五十肘。殿北面的聖屋834長一百肘。

以 西 結 書 42:11
這聖屋前的夾道與#834北邊聖屋的夾道長寬一樣;出入之處與北屋門的樣式相同。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記