詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #7725 的意思

shuwb {shoob}

字根型; TWOT - 2340; 動詞

AV - return 391, ...again 248, turn 123, ...back 65, ...away 56,
restore 39, bring 34, render 19, answer 18, recompense 8,
recover 6, deliver 5, put 5, withdraw 5, requite 4, misc 40; 1  066

1) 返回, 轉回
1a) (Qal)
1a1) 轉回, 返回
1a1a) 轉回
1a1b) 返回, 回去或回來
1a1c) 返回到, 回去, 回來
1a1d) 從死亡
1a1e) 人類的關係 (比喻用法)
1a1f) 屬靈的關係 (比喻用法)
1a1f1) 轉離神, 叛教
1a1f2) 遠離神
1a1f3) 回轉歸向神, 悔改
1a1f4) 離惡
1a1g) 無生命的事物
1a1h) 反覆的
1b) (Polel)
1b1) 帶回
1b2) 復興, 更新, 修復 (比喻用法)
1b3) 帶離 (誘惑地)
1b4) 表示轉向, 變節
1c) (Pual) 復興 (分詞)
1d) (Hiphil) 使歸回, 帶回
1d1) 帶回, 允許歸回, 放回, 拉回, 歸還, 復還, 讓渡, 付出
1d2) 帶回, 更新, 復興
1d3) 帶回, 報告, 回答
1d4) 帶回, 回報, 付 (做為補償)
1d5) 轉回或退後, 抵抗, 挫敗, 排斥, 攔阻, 抗拒, 拒絕
1d6) 轉離 (臉), 轉向
1d7) 轉背
1d8) 回過神來
1d9) 表示轉離
1d10) 轉回, 撤回
1e) (Hophal) 歸回, 被復興, 被帶回
1f) (Pulal) 被帶回

希伯來詞彙 #7725 在聖經原文中出現的地方

shuwb {shoob} 共有 1065 個出處。 這是第 901 至 920 個出處。

耶 利 米 哀 歌 3:40
我們當深深考察自己的行為,再歸向7725, 8799, 5704耶和華。

耶 利 米 哀 歌 3:64
耶和華啊,你要按著他們手所做的向他們施行7725, 8686報應。

耶 利 米 哀 歌 5:21
耶和華啊,求你使我們向你回轉7725, 8685我們便得回轉7725, 8799。求你復新我們的日子,像古時一樣。

以 西 結 書 1:14
這活物往來7725, 8800奔走,好像電光一閃。

以 西 結 書 3:19
倘若你警戒惡人,他仍不轉離7725, 8804罪惡,也不離開惡行,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。

以 西 結 書 3:20
再者,義人何時離9002, 7725, 8800義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死;因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念;我卻要向你討他喪命的罪(原文是血)。

以 西 結 書 7:13
賣主雖然存活,卻不能歸7725, 8799回再得所賣的,因為這異象關乎他們眾人。誰都不得歸回7725, 8799,也沒有人在他的罪孽中堅立自己。」

以 西 結 書 8:6
又對我說:「人子啊,以色列家所行的,就是在此行這大可憎的事,使我遠離我的聖所,你看見了嗎?你還要#7725看見另有大可憎的事。」

以 西 結 書 8:13
他又說:「你還要#7725看見他們另外行大可憎的事。」

以 西 結 書 8:15
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要#7725看見比這更可憎的事。」

以 西 結 書 8:17
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?猶大家在此行這可憎的事還算為小嗎?他們在這地遍行強暴,再三7725, 8799惹我發怒,他們手拿枝條舉向鼻前。

以 西 結 書 9:11
那穿細麻衣、腰間帶著墨盒子的人將這事回覆7725, 8688說:「我已經照你所吩咐的行了。」

以 西 結 書 13:22
我不使義人傷心,你們卻以謊話使他傷心,又堅固惡人的手,使他不回頭7725, 8800離開惡道得以救活。

以 西 結 書 14:6
「所以你要告訴以色列家說:『主耶和華如此說:回頭吧7725, 8798離開7725, 8685你們的偶像,7725, 8685臉莫從你們一切可憎的事。』

以 西 結 書 16:53
「我必叫他們被擄的歸回7725, 8804,就是叫所多瑪和他的眾女,撒馬利亞和他的眾女,並你們中間被擄的,都要歸回,

以 西 結 書 16:55
你的妹妹所多瑪和他的眾女必歸回7725, 8799原位;撒馬利亞和他的眾女#7725,你和你的眾女,也必歸回7725, 8799原位。

43444546474849