列 王 紀 上 21:13
有兩
8147
個
582
匪
1100
徒
1121
來
935
,
8799
,
坐
3427
,
8799
在拿伯的對面
5048
,
#
1100
#
582
當著
5048
眾民
5971
作見證
5749
,
8686
告
853
他
#
5022
說
9001
,
559
,
8800
:
「拿伯
5022
謗瀆
1288
,
8765
神
430
和王
4428
了!
」眾人就把他拉到
3318
,
8686
城
9001
,
5892
外
4480
,
2351
,
用石頭
9002
,
68
打
5619
,
8799
死
4191
,
8799
。
1 Kings 21:13
And there came
935
,
8799
in two
8147
men
582
,
children
1121
of Belial
1100
,
and sat
3427
,
8799
before him: and the men
582
of Belial
1100
witnessed
5749
,
8686
against him,
even
against Naboth
5022
,
in the presence of the people
5971
,
saying
559
,
8800
,
Naboth
5022
did blaspheme
1288
,
8765
God
430
and the king
4428
.
Then they carried him forth
3318
,
8686
out
2351
of the city
5892
,
and stoned
5619
,
8799
him with stones
68
,
that he died
4191
,
8799
.
希伯來詞彙 #5022 的意思
與
05011 同源
05011; 陽性專有名詞
AV - Naboth 22; 22
拿伯 = "結實磊磊"
1) 耶斯列葡萄園的園主, 遭亞哈及耶洗別陰謀陷害而奪走其葡萄園
希伯來詞彙 #5022 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 9:25
耶戶對他的軍長畢甲說:「你把他拋在耶斯列人
拿伯5022的田間。你當追想,你我一同坐車跟隨他父亞哈的時候,耶和華對亞哈所說的預言,
列 王 紀 下 9:26
說:『我昨日看見
拿伯5022的血和他眾子的血,我必在這塊田上報應你。』這是耶和華說的,現在你要照著耶和華的話,把他拋在這田間。」
12