詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #2451 的意思

chokmah {khok-maw'}

源自  02449; TWOT - 647a; 陰性名詞

欽定本 - wisdom 145, wisely 2, skilful man 1, wits 1; 149

1) 智慧
1a) 技巧 (軍事, 航海各種專業的)
1b) 智慧 (行政)
1c) 精明, 智慧
1d) 睿智 (道德與宗教的)

希伯來詞彙 #2451 在聖經原文中出現的地方

chokmah {khok-maw'} 共有 148 個出處。 這是第 101 至 120 個出處。

箴 言 31:26
他開口就發智慧9002, 2451;他舌上有仁慈的法則。

傳 道 書 1:13
我專心用智慧9002, 2451尋求、查究天下所做的一切事,乃知 神叫世人所經練的是極重的勞苦。

傳 道 書 1:16
我心裡議論說:我得了大智慧2451,勝過我以前在耶路撒冷的眾人,而且我心中多經歷智慧2451和知識的事。

傳 道 書 1:17
我又專心察明智慧2451、狂妄,和愚昧,乃知這也是捕風。

傳 道 書 1:18
因為多有智慧2451,就多有愁煩;加增知識的,就加增憂傷。

傳 道 書 2:3
我心裡察究,如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧9002, 2451引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。

傳 道 書 2:9
這樣,我就日見昌盛,勝過以前在耶路撒冷的眾人。我的智慧2451仍然存留。

傳 道 書 2:12
我轉念觀看智慧2451、狂妄,和愚昧。在王以後而來的人還能做甚麼呢?也不過行早先所行的就是了。

傳 道 書 2:13
我便看出智慧9001, 2451勝過愚昧,如同光明勝過黑暗。

傳 道 書 2:21
因為有人用智慧9002, 2451、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為分。這也是虛空,也是大患。

傳 道 書 2:26
 神喜悅誰,就給誰智慧2451、知識,和喜樂;惟有罪人, 神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給 神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。

傳 道 書 7:10
不要說:先前的日子強過如今的日子,是甚麼緣故呢?你這樣問,不是出於智慧4480, 2451

傳 道 書 7:11
智慧2451和產業並好,而且見天日的人得智慧更為有益。

傳 道 書 7:12
因為智慧2451護庇人,好像銀錢護庇人一樣。惟獨智慧2451能保全智慧人的生命。這就是知識的益處。

傳 道 書 7:19
智慧2451使有智慧的人比城中十個官長更有能力。

傳 道 書 7:23
我曾用智慧9002, 2451試驗這一切事;我說,要得智慧,智慧卻離我遠。

傳 道 書 7:25
我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧2451和萬事的理由;又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。

傳 道 書 8:1
誰如智慧人呢?誰知道事情的解釋呢?人的智慧2451使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。

345678