希伯來詞彙 #1004 的意思

bayith {bah'-yith}

可能源自  01129 的縮寫; TWOT - 241; 陽性名詞

AV - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16,
place 16, family 3, families +  01 2, dungeon 2, misc 23; 2  055

1) 房屋
1a) 房屋, 住處
1b) 動物的遮蔽或住所
1c) 人的身體 (比喻用法)
1d) 陰間的
1e) 光與暗的居所 (#伯 38:20|)
1f) 以法蓮地的
2) 地方
3) 貯藏處
4) 家 (包括家中的人)
5) 家族, 家庭
5a) 同一家的人
5b) 後裔的家庭, 有組織的後裔群體
6) 家務事 (人,財產)
7) 內部 (隱喻)
8) (TWOT) 聖殿
副詞
9) 在內部地
介系詞
10) 以內

希伯來詞彙 #1004 在聖經原文中出現的地方

bayith {bah'-yith} 共有 2052 個出處。 這是第 381 至 400 個出處。

士 師 記 16:26
參孫向拉他手的童子說:「求你讓我摸著托1004的柱子,我要靠一靠。」

士 師 記 16:27
那時房1004內充滿男女,非利士人的眾首領也都在那裡。房的平頂上約有三千男女觀看參孫戲耍。

士 師 記 16:29
參孫就抱住托1004的那兩根柱子:左手抱一根,右手抱一根,

士 師 記 16:30
說:「我情願與非利士人同死!」就盡力屈身,房子1004倒塌,壓住首領和房內的眾人。這樣,參孫死時所殺的人比活著所殺的還多。

士 師 記 16:31
參孫的弟兄和他父的全1004都下去取他的屍首,抬上來葬在瑣拉和以實陶中間,在他父瑪挪亞的墳墓裡。參孫作以色列的士師二十年。

士 師 記 17:4
米迦將銀子還他母親,他母親將二百舍客勒銀子交給銀匠,雕刻一個像,鑄成一個像,安置在米迦的屋內9002, 1004

士 師 記 17:5
這米迦有了神1004,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子作祭司。

士 師 記 17:8
這人離開猶大的伯利恆城,要找一個可住的地方。行路的時候,到了以法蓮山地,走到米迦的家1004

士 師 記 17:12
米迦分派這少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家裡9002, 1004

士 師 記 18:2
但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅1004,就在那裡住宿。

士 師 記 18:3
他們臨近米迦的住宅1004,聽出那少年利未人的口音來,就進去問他說:「誰領你到這裡來?你在這裡做甚麼?你在這裡得甚麼?」

士 師 記 18:13
他們從那裡往以法蓮山地去,來到米迦的住宅1004

士 師 記 18:14
從前窺探拉億地的五個人對他們的弟兄說:「這宅子裡9002, 1004有以弗得和家中的神像,並雕刻的像與鑄成的像,你們知道嗎?現在你們要想一想當怎樣行。」

士 師 記 18:15
五人就進入米迦的住宅1004,到了那少年利未人的房1004內問他好。

士 師 記 18:18
那五個人進入米迦的住宅1004,拿出雕刻的像、以弗得、家中的神像,並鑄成的像,祭司就問他們說:「你們做甚麼呢?」

士 師 記 18:19
他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧!我們必以你為父、為祭司。你作一9001, 1004的祭司好呢?還是作以色列一族一支派的祭司好呢?」

士 師 記 18:22
離米迦的住宅4480, 1004已遠,米迦#1004的近9002, 1004都聚集來,追趕但人,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] 下一頁

未有任何公開的筆記