希伯來詞彙 #1004 的意思

bayith {bah'-yith}

可能源自  01129 的縮寫; TWOT - 241; 陽性名詞

AV - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16,
place 16, family 3, families +  01 2, dungeon 2, misc 23; 2  055

1) 房屋
1a) 房屋, 住處
1b) 動物的遮蔽或住所
1c) 人的身體 (比喻用法)
1d) 陰間的
1e) 光與暗的居所 (#伯 38:20|)
1f) 以法蓮地的
2) 地方
3) 貯藏處
4) 家 (包括家中的人)
5) 家族, 家庭
5a) 同一家的人
5b) 後裔的家庭, 有組織的後裔群體
6) 家務事 (人,財產)
7) 內部 (隱喻)
8) (TWOT) 聖殿
副詞
9) 在內部地
介系詞
10) 以內

希伯來詞彙 #1004 在聖經原文中出現的地方

bayith {bah'-yith} 共有 2052 個出處。 這是第 1221 至 1240 個出處。

歷 代 志 下 29:5
對他們說:「利未人哪,當聽我說:現在你們要潔淨自己,又潔淨耶和華─你們列祖 神的殿1004,從聖所中除去污穢之物。

歷 代 志 下 29:15
起來聚集他們的弟兄,潔淨自己,照著王的吩咐、耶和華的命令,進去潔淨耶和華的殿1004

歷 代 志 下 29:16
祭司進入耶和華的殿1004要潔淨殿,將殿中所有污穢之物搬到耶和華殿1004的院內,利未人接去,搬到外頭汲淪溪邊。

歷 代 志 下 29:17
從正月初一日潔淨起,初八日到了耶和華的殿廊,用八日的工夫潔淨耶和華的殿1004,到正月十六日才潔淨完了。

歷 代 志 下 29:18
於是,他們晉見希西家王,說:「我們已將耶和華的全殿1004和燔祭壇,並壇的一切器皿、陳設餅的桌子,與桌子的一切器皿都潔淨了;

歷 代 志 下 29:20
希西家王清早起來,聚集城裡的首領都上耶和華的殿1004

歷 代 志 下 29:25
王又派利未人在耶和華殿1004中敲鈸,鼓瑟,彈琴,乃照大衛和他先見迦得,並先知拿單所吩咐的,就是耶和華藉先知所吩咐的。

歷 代 志 下 29:31
希西家說:「你們既然歸耶和華為聖,就要前來把祭物和感謝祭奉到耶和華殿裡9001, 1004。」會眾就把祭物和感謝祭奉來,凡甘心樂意的也將燔祭奉來。

歷 代 志 下 29:35
燔祭和平安祭牲的脂油,並燔祭同獻的奠祭甚多。這樣,耶和華殿1004中的事務俱都齊備了【或作就整頓了】。

歷 代 志 下 30:1
希西家差遣人去見以色列和猶大眾人,又寫信給以法蓮和瑪拿西人,叫他們到耶路撒冷耶和華的殿9001, 1004,向耶和華─以色列的 神守逾越節;

歷 代 志 下 30:15
二月十四日,宰了逾越節的羊羔。祭司與利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到耶和華殿9002, 1004中,

歷 代 志 下 31:10
撒督9001, 1004的大祭司亞撒利雅回答說:「自從民將供物送到耶和華殿1004以來,我們不但吃飽,且剩下的甚多;因為耶和華賜福給他的民,所剩下的才這樣豐盛。」

歷 代 志 下 31:11
希西家吩咐在耶和華殿裡9002, 1004預備倉房,他們就預備了。

歷 代 志 下 31:13
耶歇、亞撒細雅、拿哈、亞撒黑、耶利末、約撒拔、以列、伊斯瑪基雅、瑪哈、比拿雅都是督理,在歌楠雅和他兄弟示每的手下,是希西家王和管理 神殿1004的亞撒利雅所派的。

歷 代 志 下 31:16
按家譜,三歲以外的男丁,凡每日進耶和華殿9001, 1004、按班次供職的,也分給他;

歷 代 志 下 31:17
又按宗9001, 1004家譜分給祭司,按班次職任分給二十歲以外的利未人,

歷 代 志 下 31:21
凡他所行的,無論是辦 神殿1004的事,是遵律法守誡命,是尋求他的 神,都是盡心去行,無不亨通。

歷 代 志 下 32:21
耶和華就差遣一個使者進入亞述王營中,把所有大能的勇士和官長、將帥盡都滅了。亞述王滿面含羞地回到本國,進了他神的廟1004中,有他親生的兒子在那裡用刀殺了他。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] 下一頁

未有任何公開的筆記