希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

源於  01961; TWOT - 484a; 專有名詞, 神名

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

耶和華 = "自有永有的"
1) 獨一真神的專有名詞
1a) 不發音, 除非加上  0136的母音

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6550 個出處。 這是第 3701 至 3720 個出處。

歷 代 志 下 30:7
你們不要效法你們列祖和你們的弟兄;他們干犯耶和華9002, 3068─他們列祖的 神,以致耶和華3068丟棄他們,使他們敗亡【或作令人驚駭】,正如你們所見的。

歷 代 志 下 30:8
現在不要像你們列祖硬著頸項,只要歸順耶和華9001, 3068,進入他的聖所,就是永遠成聖的居所;又要事奉耶和華3068─你們的 神,好使他的烈怒轉離你們。

歷 代 志 下 30:9
你們若轉向耶和華3068,你們的弟兄和兒女必在擄掠他們的人面前蒙憐恤,得以歸回這地,因為耶和華3068─你們的 神有恩典、施憐憫。你們若轉向他,他必不轉臉不顧你們。」

歷 代 志 下 30:12
 神也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領憑耶和華3068之言所發的命令。

歷 代 志 下 30:15
二月十四日,宰了逾越節的羊羔。祭司與利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到耶和華3068殿中,

歷 代 志 下 30:17
會中有許多人尚未自潔,所以利未人為一切不潔之人宰逾越節的羊羔,使他們在耶和華9001, 3068面前成為聖潔。

歷 代 志 下 30:18
以法蓮、瑪拿西、以薩迦、西布倫有許多人尚未自潔,他們卻也吃逾越節的羔羊,不合所記錄的定例。希西家為他們禱告說:「凡專心尋求 神,就是耶和華3068─他列祖之 神的,雖不照著聖所潔淨之禮自潔,求至善的耶和華3068也饒恕他。」

歷 代 志 下 30:20
耶和華3068垂聽希西家的禱告,就饒恕【原文作醫治】百姓。

歷 代 志 下 30:21
在耶路撒冷的以色列人大大喜樂,守除酵節七日。利未人和祭司用響亮的樂器#3068,日日頌讚耶和華9001, 3068

歷 代 志 下 30:22
希西家慰勞一切善於事奉耶和華9001, 3068的利未人。於是眾人吃節筵七日,又獻平安祭,且向耶和華9001, 3068─他們列祖的 神認罪。

歷 代 志 下 31:2
希西家派定祭司利未人的班次,各按各職獻燔祭和平安祭,又在耶和華3068殿【原文作營】門內事奉,稱謝頌讚耶和華3068

歷 代 志 下 31:3
王又從自己的產業中定出分來為燔祭,就是早晚的燔祭和安息日、月朔,並節期的燔祭,都是按耶和華3068律法上所載的;

歷 代 志 下 31:4
又吩咐住耶路撒冷的百姓將祭司、利未人所應得的分給他們,使他們專心遵守耶和華3068的律法。

歷 代 志 下 31:6
住猶大各城的以色列人和猶大人也將牛羊的十分之一,並分別為聖歸耶和華9001, 3068─他們 神之物,就是十分取一之物,盡都送來,積成堆壘;


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] 下一頁

未有任何公開的筆記