希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

源於  01961; TWOT - 484a; 專有名詞, 神名

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

耶和華 = "自有永有的"
1) 獨一真神的專有名詞
1a) 不發音, 除非加上  0136的母音

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6550 個出處。 這是第 6361 至 6380 個出處。

哈 該 書 2:8
萬軍之耶和華3068說:「銀子是我的,金子也是我的。

哈 該 書 2:9
這殿後來的榮耀必大過先前的榮耀#3068;在這地方我必賜平安。這是萬軍之耶和華3068說的。」

哈 該 書 2:10
大利烏王第二年九月二十四日,耶和華3068的話臨到先知哈該說:

哈 該 書 2:11
萬軍之耶和華3068如此說:「你要向祭司問律法,

哈 該 書 2:14
於是哈該說:「耶和華3068說:這民這國,在我面前也是如此;他們手下的各樣工作都是如此;他們在壇上所獻的也是如此。」

哈 該 書 2:15
現在你們要追想,此日以前,耶和華3068的殿沒有一塊石頭壘在石頭上的光景。

哈 該 書 2:17
在你們手下的各樣工作上,我以旱風、霉爛、冰雹攻擊你們,你們仍不歸向我。這是耶和華3068說的。

哈 該 書 2:18
你們要追想此日以前,就是從這九月二十四日起,追想到立耶和華3068殿根基的日子。

哈 該 書 2:20
這月二十四日,耶和華3068的話二次臨到哈該說:

哈 該 書 2:23
萬軍之耶和華3068說:我僕人撒拉鐵的兒子所羅巴伯啊,到那日,我必以你為印,因我揀選了你。這是萬軍之耶和華3068說的。」

撒 迦 利 亞 書 1:1
大利烏王第二年八月,耶和華3068的話臨到易多的孫子、比利家的兒子先知撒迦利亞,說:

撒 迦 利 亞 書 1:2
「耶和華3068曾向你們列祖大大發怒。

撒 迦 利 亞 書 1:3
所以你要對以色列人說,萬軍之耶和華3068如此說:你們要轉向我#3068,我就轉向你們。這是萬軍之耶和華3068說的。

撒 迦 利 亞 書 1:4
不要效法你們列祖。從前的先知呼叫他們說,萬軍之耶和華3068如此說:『你們要回頭離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華3068說的。

撒 迦 利 亞 書 1:6
只是我的言語和律例,就是所吩咐我僕人眾先知的,豈不臨到你們列祖嗎?他們就回頭,說:『萬軍之耶和華3068定意按我們的行動作為向我們怎樣行,他已照樣行了。』」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] 下一頁

未有任何公開的筆記