希伯來詞彙 #430 的意思

'elohiym {el-o-heem'}

 0433的複數形; TWOT - 93c; 複數陽性名詞


AV - God 2346, god 244, judge 5, GOD 1, goddess 2, great 2, mighty 2,
angels 1, exceeding 1, God-ward +  04136 1, godly 1; 26  06

1) (複數)
1a) 統治者,審判官
1b) 有神性的
1c) 天使
1d) 眾神
2) (加強語氣複數-單數意思)
2a) 男神,女神
2b) 像神的
2c) 神的工作,或是特別屬於神的東西
2d) 獨一的(真)神
2e) 大寫的神(God)

希伯來詞彙 #430 在聖經原文中出現的地方

'elohiym {el-o-heem'} 共有 2638 個出處。 這是第 1261 至 1280 個出處。

列 王 記 下 4:25
婦人就往迦密山去見430人。430人遠遠地看見他,對僕人基哈西說:「看哪,書念的婦人來了!

列 王 記 下 4:27
婦人上了山,到430人那裡,就抱住神人的腳。基哈西前來要推開他,430人說:「由他吧!因為他心裡愁苦,耶和華向我隱瞞,沒有指示我。」

列 王 記 下 4:40
倒出來給眾人吃,吃的時候,都喊叫說:「神430人哪,鍋中有致死的毒物!」所以眾人不能吃了。

列 王 記 下 4:42
有一個人從巴力‧沙利沙來,帶著初熟大麥做的餅二十個,並新穗子,裝在口袋裡送給神430人。神人說:「把這些給眾人吃。」

列 王 記 下 5:7
以色列王看了信就撕裂衣服,說:「我豈是 430,能使人死使人活呢?這人竟打發人來,叫我治好他的大痲瘋。你們看一看,這人何以尋隙攻擊我呢?」

列 王 記 下 5:8
430人以利沙聽見以色列王撕裂衣服,就打發人去見王,說:「你為甚麼撕了衣服呢?可使那人到我這裡來,他就知道以色列中有先知了。」

列 王 記 下 5:11
乃縵卻發怒走了,說:「我想他必定出來見我,站著求告耶和華─他 430的名,在患處以上搖手,治好這大痲瘋。

列 王 記 下 5:14
於是乃縵下去,照著神430人的話,在約旦河裡沐浴七回;他的肉復原,好像小孩子的肉,他就潔淨了。

列 王 記 下 5:15
乃縵帶著一切跟隨他的人,回到430人那裡,站在他面前,說:「如今我知道,除了以色列之外,普天下沒有 430。現在求你收點僕人的禮物。」

列 王 記 下 5:17
乃縵說:「你若不肯受,請將兩騾子馱的土賜給僕人。從今以後,僕人必不再將燔祭或平安祭獻與別9001, 430,只獻給耶和華。

列 王 記 下 5:20
430人以利沙的僕人基哈西心裡說:「我主人不願從這亞蘭人乃縵手裡受他帶來的禮物,我指著永生的耶和華起誓,我必跑去追上他,向他要些。」

列 王 記 下 6:6
430人問說:「掉在哪裡了?」他將那地方指給以利沙看。以利沙砍了一根木頭,拋在水裡,斧頭就漂上來了。

列 王 記 下 6:9
430人打發人去見以色列王,說:「你要謹慎,不要從某處經過,因為亞蘭人從那裡下來了。」

列 王 記 下 6:10
以色列王差人去窺探神430人所告訴所警戒他去的地方,就防備未受其害,不止一兩次。

列 王 記 下 6:15
430人的僕人清早起來出去,看見車馬軍兵圍困了城。僕人對神人說:「哀哉!我主啊,我們怎樣行才好呢?」

列 王 記 下 6:31
王說:「我今日若容沙法的兒子以利沙的頭仍在他項上,願 430重重地降罰與我!」

列 王 記 下 7:2
有一個攙扶王的軍長對430人說:「即便耶和華使天開了窗戶,也不能有這事。」以利沙說:「你必親眼看見,卻不得吃。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記