希伯來詞彙 #430 的意思

'elohiym {el-o-heem'}

 0433的複數形; TWOT - 93c; 複數陽性名詞


AV - God 2346, god 244, judge 5, GOD 1, goddess 2, great 2, mighty 2,
angels 1, exceeding 1, God-ward +  04136 1, godly 1; 26  06

1) (複數)
1a) 統治者,審判官
1b) 有神性的
1c) 天使
1d) 眾神
2) (加強語氣複數-單數意思)
2a) 男神,女神
2b) 像神的
2c) 神的工作,或是特別屬於神的東西
2d) 獨一的(真)神
2e) 大寫的神(God)

希伯來詞彙 #430 在聖經原文中出現的地方

'elohiym {el-o-heem'} 共有 2638 個出處。 這是第 1601 至 1620 個出處。

歷 代 志 下 30:7
你們不要效法你們列祖和你們的弟兄;他們干犯耶和華─他們列祖的 430,以致耶和華丟棄他們,使他們敗亡【或作令人驚駭】,正如你們所見的。

歷 代 志 下 30:8
現在不要像你們列祖硬著頸項,只要歸順耶和華,進入他的聖所,就是永遠成聖的居所;又要事奉耶和華─你們的 430,好使他的烈怒轉離你們。

歷 代 志 下 30:9
你們若轉向耶和華,你們的弟兄和兒女必在擄掠他們的人面前蒙憐恤,得以歸回這地,因為耶和華─你們的 430有恩典、施憐憫。你們若轉向他,他必不轉臉不顧你們。」

歷 代 志 下 30:12
 430也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領憑耶和華之言所發的命令。

歷 代 志 下 30:16
遵著神430人摩西的律法,照例站在自己的地方;祭司從利未人手裡接過血來,灑在壇上。

歷 代 志 下 30:18
以法蓮、瑪拿西、以薩迦、西布倫有許多人尚未自潔,他們卻也吃逾越節的羔羊,不合所記錄的定例。希西家為他們禱告說:「凡專心尋求 430,就是耶和華─他列祖之 430的,雖不照著聖所潔淨之禮自潔,求至善的耶和華也饒恕他。」

歷 代 志 下 30:22
希西家慰勞一切善於事奉耶和華的利未人。於是眾人吃節筵七日,又獻平安祭,且向耶和華─他們列祖的 430認罪。

歷 代 志 下 30:27
那時,祭司、利未人起來,為民祝福。他們的聲音蒙 430垂聽,他們的禱告達到天上的聖所。

歷 代 志 下 31:6
住猶大各城的以色列人和猶大人也將牛羊的十分之一,並分別為聖歸耶和華─他們 430之物,就是十分取一之物,盡都送來,積成堆壘;

歷 代 志 下 31:13
耶歇、亞撒細雅、拿哈、亞撒黑、耶利末、約撒拔、以列、伊斯瑪基雅、瑪哈、比拿雅都是督理,在歌楠雅和他兄弟示每的手下,是希西家王和管理 430殿的亞撒利雅所派的。

歷 代 志 下 31:14
守東門的利未人音拿的兒子可利,掌管樂意獻與 430的禮物,發放獻與耶和華的供物和至聖的物。

歷 代 志 下 31:20
希西家在猶大遍地這樣辦理,行耶和華─他 430眼中看為善為正為忠的事。

歷 代 志 下 31:21
凡他所行的,無論是辦 430殿的事,是遵律法守誡命,是尋求他的 9001, 430,都是盡心去行,無不亨通。

歷 代 志 下 32:8
與他們同在的是肉臂,與我們同在的是耶和華─我們的 430,他必幫助我們,為我們爭戰。」百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。

歷 代 志 下 32:11
希西家對你們說「耶和華─我們的 430必救我們脫離亞述王的手」,這不是誘惑你們,使你們受飢渴而死嗎?

歷 代 志 下 32:13
我與我列祖向列邦所行的,你們豈不知道嗎?列邦的神430何嘗能救自己的國脫離我手呢?

歷 代 志 下 32:14
我列祖所滅的國,那些430中誰能救自己的民脫離我手呢?難道你們的神430能救你們脫離我手嗎?


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] 下一頁

未有任何公開的筆記