希伯來詞彙 #4480 的意思

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型)

{min-nay'} (#賽 30:11|)

源自  04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系詞
1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於
1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊
1b) 出自
1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出)
1b2) (表明某物的原料)
1b3) (表明起源)
1c) 出自, 有些, 從 (表示部分)
1d) 從, 自從, 以後 (表時間)
1e) 比, 多於 (用於比較)
1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是
1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較)
1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用)
連接詞
2) 那個

希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型) 共有 7489 個出處。 這是第 4201 至 4220 個出處。

歷 代 志 下 35:21
他差遣使者來見約西亞,說:「猶大王啊,我與你何干?我今日來不是要攻擊你,乃是要攻擊與我爭戰之家,並且 神吩咐我速行,你不要干預 4480, 430的事,免得他毀滅你,因為 神是與我同在。」

歷 代 志 下 35:22
約西亞卻不肯轉去離開他4480,改裝要與他打仗,不聽從 神藉尼哥之口4480, 6310所說的話,便來到米吉多平原爭戰。

歷 代 志 下 35:24
他的臣僕扶他下了4480戰車,上了次車,送他到耶路撒冷,他就死了,葬在他列祖的墳墓裡。猶大人和耶路撒冷人都為他悲哀。

歷 代 志 下 36:7
尼布甲尼撒又將耶和華殿裡的器皿4480, 3627帶到巴比倫,放在他神的廟裡【或作自己的宮裡】。

歷 代 志 下 36:12
行耶和華─他 神眼中看為惡的事。先知耶利米以耶和華的話4480, 6310勸他,他仍不在耶利米面前4480, 9001, 6440自卑。

歷 代 志 下 36:13
尼布甲尼撒曾使他指著 神起誓,他卻背叛,強項硬心,不歸4480, 7725, 8800服耶和華─以色列的 神。

歷 代 志 下 36:20
凡脫離#4480刀劍的,迦勒底王都擄到巴比倫去,作他和他子孫的僕婢,直到波斯國興起來。

歷 代 志 下 36:23
「波斯王古列如此說:耶和華─天上的 神已將天下萬國賜給我,又囑咐我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。你們中間4480, 3605作他子民的,可以上去,願耶和華─他的 神與他同在。」

以 斯 拉 記 1:3
在你們中間4480, 3605作他子民的,可以上猶大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和華─以色列 神的殿(只有他是 神)。願 神與這人同在。

以 斯 拉 記 1:4
凡剩下的人,無論4480, 3605寄居何處,那地的人要用金銀、財物、牲畜幫助他,另外也要為耶路撒冷 神的殿甘心獻上禮物。』」

以 斯 拉 記 1:7
古列王也將耶和華殿的器皿拿出來,這器皿是尼布甲尼撒從耶路撒冷4480, 3389掠來、放在自己神之廟中的。

以 斯 拉 記 1:11
金銀器皿共有五千四百件。被擄的人從巴比倫4480, 894上耶路撒冷的時候,設巴薩將這一切都帶上來。

以 斯 拉 記 2:1
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄4480, 7628, 1473到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城

以 斯 拉 記 2:59
從特•米拉4480, 8528、特•哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人4480, 3478不是;

以 斯 拉 記 2:61
祭司中#4480,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒4480, 1323為妻,所以起名叫巴西萊。

以 斯 拉 記 2:62
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准4480供祭司的職任。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] 下一頁

未有任何公開的筆記