希伯來詞彙 #4480 的意思

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型)

{min-nay'} (#賽 30:11|)

源自  04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系詞
1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於
1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊
1b) 出自
1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出)
1b2) (表明某物的原料)
1b3) (表明起源)
1c) 出自, 有些, 從 (表示部分)
1d) 從, 自從, 以後 (表時間)
1e) 比, 多於 (用於比較)
1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是
1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較)
1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用)
連接詞
2) 那個

希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型) 共有 7489 個出處。 這是第 6821 至 6840 個出處。

以 西 結 書 30:6
耶和華如此說:扶助埃及的也必傾倒。埃及因勢力而有的驕傲必降低微;其中的人民,從色弗尼4480, 4024起(見二十九章十節)必倒在刀下。這是主耶和華說的。

以 西 結 書 30:9
「到那日,必有使者坐船,從我面前4480, 9001, 6440出去,使安逸無慮的古實人驚懼;必有痛苦臨到他們,好像埃及遭災的日子一樣。看哪,這事臨近了!

以 西 結 書 30:13
主耶和華如此說:我必毀滅偶像,從挪弗除滅神像;必不再有君王出自埃及4480, 776。我要使埃及地的人懼怕。

以 西 結 書 30:22
所以主耶和華如此說:看哪,我與埃及王法老為敵,必將他有力的膀臂和已打折的膀臂全行打斷,使刀從他手中4480, 3027墜落。

以 西 結 書 31:5
所以他高大超過田野4480, 3605樹;發旺的時候,枝子繁多,因得大4480, 4325之力枝條長長。

以 西 結 書 31:12
外邦人,就是列邦中強暴的,將它砍斷棄掉。它的枝條落在山間和一切谷中,它的枝子折斷,落在地的一切河旁。地上的眾民已經走去,離開它的蔭4480, 6738下。

以 西 結 書 31:16
我將它扔到陰間,與下坑的人一同下去。那時,列國聽見它墜落的響聲4480, 6963就都震動,並且伊甸的一切樹─就是黎巴嫩得水滋潤、最佳最美的樹─都在陰府受了安慰。

以 西 結 書 32:4
我必將你丟在地上,拋在田野,使空中的飛鳥都落在你身上,使遍地的野獸吃你4480得飽。

以 西 結 書 32:6
我又必用你的血4480, 1818澆灌你所游泳之地,漫過山頂;河道都必充滿#4480

以 西 結 書 32:13
我必從4480, 5921埃及多水旁除滅所有的走獸;人腳獸蹄必不再攪渾這水。

以 西 結 書 32:15
我使埃及地變為荒廢淒涼;這地缺少從前所充滿4480, 4393的,又擊殺其中一切的居民。那時,他們就知道我是耶和華。

以 西 結 書 32:19
你埃及的美麗勝過誰4480, 4310呢?你下去與未受割禮的人一同躺臥吧!

以 西 結 書 32:21
強盛的勇士要在4480, 8432陰間對埃及王和幫助他的說話;他們是未受割禮被殺的人,已經下去,躺臥不動。

以 西 結 書 32:27
他們不得與那未受割禮4480, 6189仆倒的勇士一同躺臥;這些勇士帶著兵器下陰間,頭枕刀劍,骨頭上有本身的罪孽;他們曾在活人之地使勇士驚恐。

以 西 結 書 32:30
「在那裡有北方的眾王子和一切西頓人,都與被殺的人下去。他們雖然仗著勢力4480, 1369使人驚恐,還是蒙羞。他們未受割禮,和被刀殺的一同躺臥,與下坑的人一同擔當羞辱。

以 西 結 書 33:2
「人子啊,你要告訴本國的子民說:我使刀劍臨到哪一國,那一國的民從他們中間4480, 7097選立一人為守望的。

以 西 結 書 33:6
倘若守望的人見刀劍臨到,不吹角,以致民不受警戒,刀劍來殺了他們4480中間的一個人,他雖然死在罪孽之中,我卻要向守望的人討他喪命的罪(原文是血)。

以 西 結 書 33:7
「人子啊,我照樣立你作以色列家守望的人。所以你要聽我口4480, 6310中的話,替我4480警戒他們。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] 下一頁

未有任何公開的筆記