希伯來詞彙 #4480 的意思

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型)

{min-nay'} (#賽 30:11|)

源自  04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系詞
1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於
1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊
1b) 出自
1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出)
1b2) (表明某物的原料)
1b3) (表明起源)
1c) 出自, 有些, 從 (表示部分)
1d) 從, 自從, 以後 (表時間)
1e) 比, 多於 (用於比較)
1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是
1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較)
1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用)
連接詞
2) 那個

希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型) 共有 7489 個出處。 這是第 701 至 720 個出處。

出 埃 及 記 28:1
「你要從以色列人4480, 8432,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。

出 埃 及 記 28:8
其上巧工織的帶子,要和以弗得一樣的做法,用以束上,與以弗得接連一塊4480,要用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻做成。

出 埃 及 記 28:10
六個名字4480, 8034在這塊寶石上,六個名字在那塊寶石上,都照他們生來的次序。

出 埃 及 記 28:27
又要做兩個金環,安在以弗得4480, 4136面兩條肩帶的下邊4480, 9001, 4295,挨近相接之處,在以弗得巧工織的帶子以上4480, 4605

出 埃 及 記 28:28
要用藍細帶子把胸牌的環子4480, 2885與以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可4480, 5921以弗得離縫。

出 埃 及 記 28:42
要給他們做細麻布褲子,遮掩下體;褲子當從腰4480, 4975達到大腿。

出 埃 及 記 29:12
要取些公牛的血4480, 1818,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裡。

出 埃 及 記 29:14
只是公牛的皮、肉、糞都要用火燒在營4480, 2351。這牛是贖罪祭。

出 埃 及 記 29:20
你要宰這羊,取點血4480, 1818抹在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上;並要把血灑在壇的四圍。

出 埃 及 記 29:21
你要取點膏4480, 8081和壇上的#4480血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。

出 埃 及 記 29:22
「你要取#4480這羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右腿(這是承接聖職所獻的羊)。

出 埃 及 記 29:23
再從耶和華面前裝無酵餅的筐子4480, 5536中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅,

出 埃 及 記 29:25
要從他們手中4480, 3027接過來,燒在耶和華面前壇上的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。

出 埃 及 記 29:26
「你要取亞倫承接聖職所獻公羊的4480, 352胸,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,這就可以作你的分。

出 埃 及 記 29:27
那搖祭的胸和舉祭的腿,就是#4480承接聖職所搖的、所舉的,4480, 834歸亞倫4480, 834他兒子的。這些你都要成為聖,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] 下一頁

未有任何公開的筆記