希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 2481 至 2500 個出處。

撒 母 耳 記 上 16:3
你要請耶西來吃祭肉,我就指示你834當行的事。我所834指給你的人,你要膏他。」

撒 母 耳 記 上 16:4
撒母耳就照834耶和華的話去行。到了伯利恆,那城裡的長老都戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你是為平安來的嗎?」

撒 母 耳 記 上 16:7
耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為,耶和華不834人看人:人是看外貌;耶和華是看內心。」

撒 母 耳 記 上 16:19
於是掃羅差遣使者去見耶西,說:「請你打發你放羊834兒子大衛到我這裡來。」

撒 母 耳 記 上 17:1
非利士人招聚他們的軍旅,要來爭戰;聚集在屬猶大834梭哥,安營在梭哥和亞西加中間的以弗‧大憫。

撒 母 耳 記 上 17:13
耶西的三個大兒子跟隨掃羅出征。834出征的三個兒子:長子名叫以利押,次子名叫亞比拿達,三子名叫沙瑪。

撒 母 耳 記 上 17:20
大衛早晨起來,將羊交託一個看守的人,照著9003, 834他父親所吩咐的話,帶著食物去了。到了輜重營,軍兵剛出到戰場,吶喊要戰。

撒 母 耳 記 上 17:25
以色列人彼此說:「這上來的人你看見了嗎?他上來是要向以色列人罵陣。若有#834能殺他的,王必賞賜他大財,將自己的女兒給他為妻,並在以色列人中免他父家納糧當差。」

撒 母 耳 記 上 17:26
大衛問站在旁邊的人說:「有人#834殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣待他呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生 神的軍隊罵陣嗎?」

撒 母 耳 記 上 17:27
百姓照先前的話回答他說:「有人834能殺這非利士人,必如此如此待他。」

撒 母 耳 記 上 17:31
有人聽見大衛834說的話,就告訴了掃羅;掃羅便打發人叫他來。

撒 母 耳 記 上 17:37
大衛又說:「耶和華#834救我脫離獅子和熊的爪,也必救我脫離這非利士人的手。」掃羅對大衛說:「你可以去吧!耶和華必與你同在。」

撒 母 耳 記 上 17:40
他手中拿杖,又在溪中挑選了五塊光滑石子,放在袋裡,就是834牧人帶的囊裡;手中拿著甩石的機弦,就去迎那非利士人。

撒 母 耳 記 上 17:45
大衛對非利士人說:「你來攻擊我,是靠著刀槍和銅戟;我來攻擊你,是靠著萬軍之耶和華的名,就是你所834怒罵帶領以色列軍隊的 神。

撒 母 耳 記 上 18:4
約拿單#834從身上脫下外袍,給了大衛,又將戰衣、刀、弓、腰帶都給了他。

撒 母 耳 記 上 18:5
掃羅無論差遣大衛往何處9002, 3605, 834去,他都做事精明。掃羅就立他作戰士長,眾百姓和掃羅的臣僕無不喜悅。

撒 母 耳 記 上 18:15
掃羅見#834大衛做事精明,就甚怕他。

撒 母 耳 記 上 19:3
我就出到你834藏的田裡,站在我父親旁邊與他談論。我看他情形怎樣,我必告訴你。」

撒 母 耳 記 上 19:18
大衛逃避,來到拉瑪見撒母耳,將掃羅向他834行的事述說了一遍。他和撒母耳就往拿約去居住。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記