希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 321 至 340 個出處。

創 世 記 41:21
吃了以後卻看不出是吃了,那醜陋的樣子仍舊和先前一樣9003, 834。我就醒了。

創 世 記 41:25
約瑟對法老說:「法老的夢乃是一個。 神已將834要做的事指示法老了。

創 世 記 41:28
這就是我對法老834說, 神已將所834要做的事顯明給法老了。

創 世 記 41:36
所積蓄的糧食可以防備埃及地將來834七個荒年,免得這地被饑荒所滅。」

創 世 記 41:38
法老對臣僕說:「像這樣的人,有 神的靈在他834裡頭,我們豈能找得著呢?」

創 世 記 41:43
又叫約瑟坐他的834, 9001副車,喝道的在前呼叫說:「跪下。」這樣、法老派他治理埃及全地。

創 世 記 41:48
約瑟聚歛#834埃及地七個豐年一切的糧食,把糧食積存在各城裡;#834各城周圍田地的糧食都積存在本城裡。

創 世 記 41:50
荒年未到以前,#834安城的祭司波提非拉的女兒亞西納給約瑟生了兩個兒子。

創 世 記 41:53
#834埃及地的七個豐年一完,

創 世 記 41:54
七個荒年就來了。正如9003, 834約瑟所說的,各地都有饑荒;惟獨埃及全地有糧食。

創 世 記 41:55
及至埃及全地有了饑荒,眾民向法老哀求糧食,法老對他們說:「你們往約瑟那裡去,凡他所834說的,你們都要做。」

創 世 記 41:56
當時饑荒遍滿天下,約瑟開了各處的倉#834,糶糧給埃及人;在埃及地饑荒甚大。

創 世 記 42:9
約瑟想起從前所834做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。」

創 世 記 42:14
約瑟說:「我才說你們是奸細,這話實在不錯#834

創 世 記 42:21
他們彼此說:「我們在兄弟身上實在有罪。834哀求我們的時候,我們見他心裡的愁苦,卻不肯聽,所以這場苦難臨到我們身上。」

創 世 記 42:38
雅各說:「我的兒子不可與你們一同下去;他哥哥死了,只剩下他,他若在你們834行的路上遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘的下陰間去了。」

創 世 記 43:2
#834他們從埃及#834帶來的糧食吃盡了,他們的父親就對他們說:「你們再去給我糴些糧來。」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記