箴 言 1:11
他們若 518 說 559 , 8799 : 你與我們 854 同去 3212 , 8798 , 我們要埋伏 693 , 8799 流人之血 9001 , 1818 , 要蹲伏 6845 , 8799 害無罪之人 9001 , 5355 # 2600 ; Proverbs 1:11 If they say 559 , 8799 , Come 3212 , 8798 with us, let us lay wait 693 , 8799 for blood 1818 , let us lurk 6845 , 8799 privily for the innocent 5355 without cause 2600 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5355 的意思
源自 05352; TWOT - 1412a,1412b; 形容詞 AV - innocent 31, guiltless 4, quit 2, blameless 2, clean 1, clear 1, exempted 1, free 1, variant 1; 44 1) 乾淨的, 免於, 自由的, 無辜的 1a) 免罪, 乾淨的, 無辜的 1b) 免於處罰 1c) 免除義務
希伯來詞彙 #5355 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 26:15 但你們要確實地知道,若把我治死,就使無辜人5355的血歸到你們和這城,並其中的居民了;因為耶和華實在差遣我到你們這裡來,將這一切話傳與你們耳中。」 約 珥 書 3:19 埃及必然荒涼,以東變為悽涼的曠野,都因向猶大人所行的強暴,又因在本地流無辜人5355的血。 約 拿 書 1:14 他們便求告耶和華說:「耶和華啊,我們懇求你,不要因這人的性命使我們死亡,不要使流無辜5355, 8675血的罪歸與我們;因為你─耶和華是隨自己的意旨行事。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|